1、【题目】翻译:Aswesaidpreviously,itisonlyinviewofourlongfriendlyrelationsthatweextendyouthisaccommodation
答案:
我们以前曾说过,只是鉴于双方的长期友好关系,我们才给你方这一照顾。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:Sineethepremiumvarieswiththescopeofinsuranee,extrapremiumisforbuyer'saeeount,shouldadditionalrisksbecovered.
答案:
保险费随保险的责任范围不同而异,如投保额外险,额外险费由买方负担。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:WewishtocallyourattentiontothevalidityoftheL/C,sincethereisnopossibilityofL/Cextension.
答案:
此信用证无展延可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:fyoumakeusanofferatcompetitivepriceswecansellalargequantityofchemicalproductinourdistrict.
答案:
如你方以竞争性价格报盘,我们能在我方地区大量销售化工产品。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:Wewouldliketoinformyouthatatpresentwecansupplyyouwithvariouskindsofmen'sleathershoes.
答案:
我们想通知贵公司我们目前可以供应你们各式各样的男式皮鞋。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:Wesendyouabrochureonthevariouskindsofbicyclenowavailableforexport
答案:
兹寄去一份有关我公司目前可供出口的各式自行车的小册子。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:Afterreinspectionattheportofdestination,thequalityofthegoodsshippedexS.S.“RedStar”underContractNo.CT7543waotfioundncomplianeewiththecontractstipulations.
答案:
经在目的港的复验,发现“红星”轮装来的第 CT7543 与合项下货物质量与合同规定不符。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:Pleaseadviseuswhetheryouironnailpackedinplywoodkegsof60kgs,netandwhetheryoucanshipourorderfromstock.
答案:
请告你方铁钉是否以胶合板桶装,每桶净重60公斤,以及是否可供现货。
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:WeshallbegladtoshipthegoodsbyadirectsteamertoVaneouverwithin30daysafterreeeiptofyouL/C.
答案:
我们将乐意在接到你方信用证后 30 天内,将货物交由驶往温哥华的直达轮装出。
解析:
暂无解析