1、【题目】翻译:老年人有长处,但也有很大的弱点 —— 老年人容易固执,因此老年人也要有点自觉性。
答案:
Old people have strengths but also great weaknesses—they are easy to be stubborn, for example—and they should be aware of that.
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:合营企业的有关外汇事宜,应遵照中华人民共和国外汇管理条例办理。
答案:
The foreign exchange transactions of an equity joint venture shall observe the regulations on foreign exchange control of the Peopl e’ s Republic of China.
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:weapons of mass destruction
答案:
大规模杀伤性武器
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:WorldWarIIwasmorecomplexthanWorldWarI,whichwasacollisionamongtheimperialistpowersoverthespoilsofmarket,resourcesandterritories.
答案:
第二次世界大战比第一次世界大战更复杂,那是帝国主义列强之间争夺市场资源和领土的冲突。
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:telecommunications
答案:
电讯 /电信
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:Yettherewasabiggermovementintheairby1750.
答案:
到了1750年,进行了一场更大的空中运动。
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:生产力
答案:
productive forces/productivity
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:人类文明的发祥地
答案:
the cradle of human civilization ( 关键词为“ cradle”,没有译出就算错 )
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:comeintoforce
答案:
生效
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:御花园
答案:
the imperial garden
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:DrivingsouthwardfromCairointothevalley,Ienteredalandscapethatowedlittletothepresentera.
答案:
我从开罗驱车南行,进入尼罗河河谷,这里的景色没有亏欠多少现在的时代。
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:振兴中华
答案:
rejuvenation of China
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:articles of association
答案:
公司章程(仅译为“章程”意义不准确,不能得分)
解析:
暂无解析
1、【题目】英语翻译:undermanned
答案:
人员不足
解析:
暂无解析
1、【题目】翻译:中国是一个发展中的沿海大国。中国高度重视海洋的开发和保护,把发展海洋事业作为国家发展战略,加强海洋综合管理,不断完善海洋法律制度,积极发展海洋科学技术和教育。中国积极参与联合国系统的海洋事务,推进国家间和地区性海洋领域的合作,并认真履行自己承担的义务,为全球海洋开发和保护事业做出了积极贡献。1998年是联合国确定的国际海洋年,中国政府愿借此机会介绍中国海洋事业的发展情况。
答案:
As a major developing country with a long coastline, China attaches great importance to marine development and protection, and takes it as the state’s development strategy. It is constantly strengthening comprehensive marine management, steadily improving its marine laws, and actively developing science, technology and education pertaining to the oceans. China has made positive contributions to international ocean development and protection by participating positively in UN marine affairs, promoting country-to-country and regional cooperation and conscientiously carrying out its obligations in this field.
The year 1998 has been designated by the United Nations as the International Ocean Year, and on this occasion the Chinese Government would like to introduce the progress of China ’s work in this particular field to the world.
解析:
暂无解析